Tuschik 38 Опубликовано 12 сентября, 2009 Слово "договор" как понимаю от глагола "договорИться", в котором никаких намеков на ударение на первом слоге нет всё же.наверно, от слова "говорить" или "говор", а "до" - приставка, а на приставки у нас, вроде бы, ударения не ставятся. You leave me Breathless Ah! Сегодня утром пока красилась, 5 раз в обморок падала... от своей красоты... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Grigor 7 348 Опубликовано 15 сентября, 2009 Не совсем в тему, но. Верховный суд признал необязательность точек над «ё» Верховный суд России (ВС) признал, что имеющаяся в фамилиях граждан буква «ё» с точками в одних документах равна букве «е» из других документов, пишет «Российская газета». Как пишет издание, тем самым ВС поддержал огромное число граждан, которые вошли в группу бюрократического риска из-за двоякого правописания фамилии, имени или отчества. В частности, пишет газета, ВС признал незаконными действия Пенсионного фонда, который отказывает в оформлении пенсий гражданам, имеющим в фамилии букву «ё», если в различных документах она написана по разному. «Газета.Ru» Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Alter Ego 53 385 Опубликовано 15 сентября, 2009 Не совсем в тему, но. Верховный суд признал необязательность точек над «ё» Верховный суд России (ВС) признал, что имеющаяся в фамилиях граждан буква «ё» с точками в одних документах равна букве «е» из других документов, пишет «Российская газета». Как пишет издание, тем самым ВС поддержал огромное число граждан, которые вошли в группу бюрократического риска из-за двоякого правописания фамилии, имени или отчества. В частности, пишет газета, ВС признал незаконными действия Пенсионного фонда, который отказывает в оформлении пенсий гражданам, имеющим в фамилии букву «ё», если в различных документах она написана по разному. «Газета.Ru» Вот это правильно, я считаю. У меня вот постоянно проблемы от того, что мама решила назвать меня не НаталЬя, а НаталИя, а уж с точками над ё представляю, какой геморрой в оформлении различных документов Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Tuschik 38 Опубликовано 16 сентября, 2009 Labra ага, у меня знакомый ФедорОв, а в ЗАГСе записали Фёдоров (ну типа с ё логичнее ) You leave me Breathless Ah! Сегодня утром пока красилась, 5 раз в обморок падала... от своей красоты... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Grigor 7 348 Опубликовано 16 сентября, 2009 И кто же это придумал, что он "ФедорОв" Я бы ещё понял "ФедОров" (от ФедОры) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Roy 5 536 Опубликовано 16 сентября, 2009 Мдаа, упущение одно налицо. Забыли разрешить писать слово "говно" через "А" То что видишь ты - видимость только однаДалеко от поверхности жизни до днаПолагай несущественным явное в миреИбо тайная сущность вещей не видна Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Tuschik 38 Опубликовано 17 сентября, 2009 И кто же это придумал, что он "ФедорОв" Я бы ещё понял "ФедОров" (от ФедОры) ненаю, атЭц его говорил и дЭд. You leave me Breathless Ah! Сегодня утром пока красилась, 5 раз в обморок падала... от своей красоты... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
White9 31 Опубликовано 17 сентября, 2009 Не это нормально, фамилии логике не поддаются. У меня согрупница вышла замуж и стала БогдАн. Одна довольно вредная преподовательница с пеной у рта доказывала, что та БОгдан. Но согрупница не собиралась объяснять каждому встречному поперечному, что была деревня в которой большинство дворов были БогдАновы, а при переписи потеряли окончание фамилии и они стали БогдАн. Так они два года и спорили при перекличке. "Не исчезает истинная Дхамма, пока не возрастает в мире Дхамма ложная. Когда возрастает ложная Дхамма, вынуждает она истинную Дхамму исчезнуть." Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Tuschik 38 Опубликовано 17 сентября, 2009 White9 а на (ой, простите, в) В восточной Украине принято именно БогдАн(а). а в западной - БОгдан(а) в смысле имя, конечно. You leave me Breathless Ah! Сегодня утром пока красилась, 5 раз в обморок падала... от своей красоты... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Days 528 Опубликовано 25 сентября, 2009 Tuschik На форуме есть такая тема «Казнить нельзя, помиловать». И у меня к вам вопрос как грамотной высокообразованной девушки. Переводиться ли на русский язык слово помиловать? Ребёнка нельзя с детства приучать к мылу. Вырастет - поймёт, умываться ли ему, и каким мылом. Зачем умываться? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Гость Гадя Петрович Хренова Опубликовано 25 сентября, 2009 Days простите, я не Тушик, конечно, но слово "помиловать" не на русском ли языке написано, чтобы его еще и переводить? с русского на русский что ли? ЗЫ: вопросы надо ставить чОтко и ясно а вапще, Дэйс, ты так много задаешь вопросов, на которые, якобы, знаешь ответы заранее, и хочешь кого-то в чем-то подловить, но выглядит это настолько смешно, ты лучше свою точку зрения высказывай Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ManiA 946 Опубликовано 1 октября, 2009 БРАЧАЩИЕСЯ» КАК НАЦИОНАЛЬНАЯ ПРОБЛЕМА Николенкова Н.В. Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова 1 сентября 2009 года стало знаменательным днем для русского языка – о нем вдруг заговорили все СМИ. Поводом стал приказ, утверждающий перечень словарей, грамматик и справочников, рекомендованных Министерством образования и науки. Из аннотации следует, что издания содержат «нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ». В список нормативных словарей, как известно, включены «Орфографический словарь русского языка» Б.З. Букчиной, И.К. Сазоновой и Л.К. Чельцовой, «Грамматический словарь русского языка» А.А. Зализняка, «Словарь ударений русского языка» И.Л. Резниченко, «Большой фразеологический словарь русского языка» В.Н. Телия (издания 2008 года). Пролистав утвержденные Министерством словари, журналисты «подняли перо» в защиту «великого и могучего». Информация об утверждении ряда словарей как нормативных была преподнесена в СМИ как информация об изменении норм русского литературного языка. Газеты запестрели заголовками: «Кофе стал среднего рода. Ошибки в русском языке узаконили» («Московский комсомолец», авторы Вера Копылова, Александр Мельман, Сергей Аверин); «Новое в русском языке - кофе теперь среднего рода. С 1 сентября русский язык станет более современным и менее... правильным» («Комсомольская правда», автор – Дарья Токарева); «Кофе заварило кашу» («Газета.Ру» – Полина Никольская, Елена Шмараева). В комментариях к этим статьям и в репортажах по центральным каналам ТВ известные люди выражают возмущение «новыми нормами» и официально заявляют, что «по-новому» говорить не будут. Подключены писатели, ведущие новостных программ, артисты, политики. В комментариях в электронных СМИ – мнения рядовых носителей языка, которые требуют «освободить филологов от работы и занимаемых должностей». Возмущение и массовую истерию породило обнаружение в словарях возможности альтернативного ударения в словах «дОговОр», «йОгУрт» (некоторые журналисты нашли и другие примеры), существительного «кофе» в мужском и среднем роде, а также слова «брачащиеся», ставшего предметом многочисленных шуток. Постепенно в газетах стали появляться комментарии филологов. Ученые объясняли, что никакого введения новых норм нет, что вызвавшие возмущение формы фиксировались в словарях достаточно давно и сопровождались специальными пометами; удивлялись самому списку утвержденных словарей и тому, каким образом чиновник сможет использовать словарь А.А. Зализняка в своей работе. Проф. М.А. Кронгауз в который раз «опечалился» на публике, что словари из списка не поясняют, «как писать «арт-директор» и «бренд-менеджер». «Это беда нашей лексикографии: она не успевает за развивающимся языком. В итоге вместо словарей носители языка поступают следующим образом: вводят в поисковой системе два варианта написания и используют тот, который встречается чаще». В этом ученый видит основную проблему, которая должна занимать общество. «Беззубые» комментарии уважаемых лингвистов неожиданно подкрепились редакционной статьей авторитетного портала «Грамота.Ру», не без юмора названной «Безумный день, или Женитьба брачащихся»1. И в ней опять идет речь о развитии языка, о том, что «ничего нового в этих нормах нет», нам рассказано, что «кофе» среднего рода, варианты «дОговор» и формы «брАчащиеся» фиксируются в словарях последних 10 лет. Далее сотрудники Грамоты.Ру пишут: «Зачем же лингвисты зафиксировали все эти дОговор, кофе (ср. р.), брачащиеся? Это объективная фиксация изменившейся литературной нормы. Главная особенность нормы – ее динамичность. Если в языке ничего не меняется, значит язык этот мертв. В живом языке постоянно рождаются новые варианты и умирают старые; то, что вчера было недопустимо, сегодня становится возможным, а завтра – единственно верным. И если лингвист видит, что норма меняется, он обязан зафиксировать это изменение (выделено мной – Н.Н., к этой фразе мы еще вернемся). В то же время словари, в которых зафиксированы языковые варианты, должны выполнять нормализаторскую функцию, поэтому в них разработана строгая система помет: какие-то варианты признаются неправильными, какие-то допустимыми, а какие-то – равноправными». Автор данной статьи не раз выражала озабоченность слишком широким включением в словари и справочники последних лет не признаваемых нормативными слов и форм. Говорила я об этом и на научных конференциях, в том числе в Институте русского языка РАН. Современное состояние общества и широкое распространение электронных СМИ требует, в чем я уверена, изменения в подходе к словарям, выносимым на суд публики как «нормативные и обязательные». Ведь именно эти словари и справочные издания будут далее влиять на оформление письменных текстов в СМИ, на них будут ориентироваться составители школьных учебников и разработчики материалов для экзаменов. Однако на деле мы лишь все больше расширяем словники словарей, обсуждаем написание «арт-директора» и «дауншифтинга», но реальную нормализаторскую функцию словари перестают выполнять. Что же все-таки не смогли понять журналисты СМИ и что не смогли объяснить в своих комментариях филологи? Вопроса здесь, на мой взгляд, два: 1) откуда взялись такие формы и когда они были зафиксированы (именно на этот вопрос филологи не ответили); 2) каким должен быть нормативный словарь русского языка сегодня. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение