victorian 8 436 Опубликовано 15 сентября, 2013 www 1 Don`t worry! Be happy! Да кто я такой, чтобы себе отказывать! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Molly Malone 4 448 Опубликовано 15 сентября, 2013 (изменено) @victorian, Something is missing in this recipe I guess maybe cinnamon... Изменено 15 сентября, 2013 пользователем Molly Malone 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
victorian 8 436 Опубликовано 16 сентября, 2013 @Molly Malone, I would add some pepper to this recipe 1 Don`t worry! Be happy! Да кто я такой, чтобы себе отказывать! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Lady LG 4 159 Опубликовано 16 сентября, 2013 Easy reading for our guests: An eagle was sitting in a tree resting and doing nothing. A small rabbit saw the eagle and asked him, "Can I also sit like you and do nothing?" The eagle answered, "Sure, why not.” So the rabbit sat on the ground under the tree and rested. All of a sudden a fox appeared, jumped on the rabbit and ate it up. Moral of the story: To be sitting and doing nothing, you must be sitting very, very high. 3 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Molly Malone 4 448 Опубликовано 17 сентября, 2013 I would add some pepper to this recipe Oh yes, I like it hot and spicy 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Lady LG 4 159 Опубликовано 21 сентября, 2013 Just for fun: 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MSC 2 637 Опубликовано 24 сентября, 2013 "From itself" LOL : I can imagine any english-speaking tourist see this "from itself" instead of "Push" and "Pull" : I understand now why they're afraid to come to Russia : "Lost in translations" Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
victorian 8 436 Опубликовано 9 октября, 2013 Just for fun - Interviewer to Millionaire: "To whom do you owe your success as a millionaire?" Millionaire: "I owe everything to my wife." Interviewer: "She must be some woman. What were you before you married her?" Millionaire: "A Billionaire." 3 Don`t worry! Be happy! Да кто я такой, чтобы себе отказывать! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MSC 2 637 Опубликовано 9 октября, 2013 Guess the meaning the phrases souned like this: "ювиру прагу..." - ? "виндоза солдату" - ? Please, try to guess what it meant in English It took 10 seconds to guess phrase #2. And I failed to guess what meant phrase #2. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Lady LG 4 159 Опубликовано 9 октября, 2013 "виндоза солдату" - ? 'windows all date"? or "windows install date"? "ювиру прагу..." - ? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Lady LG 4 159 Опубликовано 9 октября, 2013 "ювиру прагу..." - ? "Europe Ragu"??? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MSC 2 637 Опубликовано 9 октября, 2013 Japanese people really speak Japanese English After a week in Japan,only on 6th day, I began to understand spoken Japanese English more or less. "ювиру прагу..." - you will plug-in "виндоза солдату" - windows are sold out 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
victorian 8 436 Опубликовано 13 октября, 2013 (изменено) All I need Sunny morning`s like a kiss, All I need for happiness! ...I remember all of sudden, Town-house, dacha, garden, New adventures, happy end, Smart and beautiful girlfriend, Car for daughter, car for son, Mersedes or new Nissan, Trip to BAli and New York, And for daughter little york, Well, you know, how it is, All I need for happiness, But this night I`ve heard the Voice, "Hey you, dude! You don`t have choiсe", Live right now. Pray and wait. Look around. World is great! World is beauty, world is mine, Follow me and you`ll be fine!". Изменено 13 октября, 2013 пользователем victorian 3 Don`t worry! Be happy! Да кто я такой, чтобы себе отказывать! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Lady LG 4 159 Опубликовано 13 октября, 2013 Live right now. Pray and wait. Look around. World is great! 3 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Lady LG 4 159 Опубликовано 13 октября, 2013 (изменено) MSC Your Japanese phrases were very interesting but difficult to translate. Have you got any more? I would try again. And now I have something like that for you and the others. Last year I had a new pupil, a nice 8-year-old girl. To tell the truth, I prefer older students, but she was my distant relatives’ daughter and I had to take her. At the very first lesson I wondered what her homework for school was and the girl said she was to learn a poem by heart and added: “I know this poem. I learned it at the kindergarten. I can recite it to you!” And she began loudly and proudly, with Russian pronunciation, of course: “А во турама ба сикл, А во турама байк! А во турама ба сикл, Вот фаны тыз! Вот фан!” The girl told me that she had recited this poem at her father’s birthday party, her father looked very proud, the guests were in delight and applauded. Could you translate the poem into English, please? Изменено 13 октября, 2013 пользователем Lady LG 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение