Перейти к содержанию
Авторизация  
John

Вопрос знатокам

Рекомендуемые сообщения

Больше не выносимо смотреть пиратки с ублюдским переводом, где переводчик даже примерно не попадает в текст. Уже не раз сталкивался с таким переводом ("Морпехи", "V-значит вендетта") - фильм смотреть невозможно, придурок-переводчик глотает целые предложения, а те, что выговаривает придумывает сам на основе одного слова, который он все-таки расслышал. А самое обидное, что за его гнусавым говором не слышно речь актеров.

 

Я в монтаже звука не силен, но хочется узнать, можно ли по средствам какой-нибудь программы заглушить или совсем убрать на звуковой дорожке к фильму перевод, так чтоб остался только оригинал? Или все-таки это экзотическая просьба, для которой требуется специальное студийное оборудование?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наверное проще найти оригинал на английском, кстати и смотреть приятнее, звук совершенно другой бывает.

А что касается убрать, то в принципе заморачиваться не стоит, даже если разделить и реально, результат тебя может разочаровать больше чем перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думал, может реально как-то на частоты разложить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обычно в таких случаях говорится "фарш невозможно прокрутить назад".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да понятно, дорожка ж одна...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас в подобном качестве ходит "Код ДаВинчи"

"V-значит вендетта" экранка была прямо эталон каким должна быть копия, что бы её невозможно было ни смотреть, ни понять. Сам посмотрел. Если хочешь понять о чём вообще фильм могу предоставить в нормальном качестве. Мне после экранки пересматривать не хочется, но вообще то есть на него и хорошие отзывы.

А вообще это вечная ментальная борьба между "хочу прямо сейчас, неважно какой ценой" и "с чувством, с толком, с расстановкой". Как в анекдоте про молодого бычка и старого опытного быка на вершине холма.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне посчастливилось посмотреть Криминальное Чтиво в 5-ти разных переводах. И смысл в 5-ти случаях абсолютно разный. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 MAN

 

Да лан? Я смотрел в трех разных. Перевод разный, но СМЫСЛ-то один и тот же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 MAN

 

Да лан? Я смотрел в трех разных. Перевод разный, но СМЫСЛ-то один и тот же.

Впринципе да, но Pulp Fiction такой фильм из которого каждый сам для себя выбирает смысл. Лучше всего его смотреть в оригинале.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если это полный DVD (т.е. 4,5 гига) и там есть выбор языков, то можно врубить оригинальный. Но если это сборник 8 в 1, то там уже никак не уберешь!


Saranghae neol i neukkim idaero, geuryeowattteon hemae-imui kkeut,

I sesang sogeseo banbokttoeneun, seulpeum ijen annyeong.

Sumanheun al su eomneun gil soge, huimihan bicheul nan jjochaga,

Eonjekkajirado hamkke haneungeoya, dashi mannan na-ui segye

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если это полный DVD (т.е. 4,5 гига) и там есть выбор языков, то можно врубить оригинальный. Но если это сборник 8 в 1, то там уже никак не уберешь!

 

 

--------------------

 

КТО РАНЬШЕ ВСТАЛ, ТОГО И ТАПКИ! :-:D)))

Интересуют mp3, фильмы и клипы? Посетите мой сайт

 

Согласен с тобой полностью, а проще брать фильмы на DVD после проката фильма(децл времени потерпеть) зато пиратка от лицензии отличаться не будет, ведь мы то знаем что все пиратки выходят с тех же заводов где делают лицензию .... за некоторым исключением конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу совета профи. Я снимаю любительское видео камерой в формате .avi потом конвертирую в divx получается меньший объём с приемлемым качеством, но при записи на болванку получается полная беда-движение превращается в рывки. Хотя в компе всё нормально идёт.Пишу на CD-RW-ки 4-12Х. Может дело в приводе? Но раньше писал на простые сидюки CD-R80 UP TO52X Speed и писалось всё хорошо.

У меня ноут ACER TravelMate3151LCI, привод DVD/CD-RW Combo.


Вы хотите со мной поговорить - тогда молчите!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну насколько можно понять проблема возникает именно после записи и не вызвана дефектами кодирования.

Болванки CD-RW обычно читаются хуже, поэтому для записи рекомендуется все же CD-R. И рекомендуется указать какой фирмы болванки, попробуй сделать запись на Verbatim.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

RW-ки SMARTBUY, сидюки TDK CD-R80.

Меня ещё интересует как всё это отражается при записи на болванках с различными скоростными характеристиками. Прошу прощения, может я не совсем правильно информирую-я ещё начинающий в этом деле-я имею в виду скорость записи, указываюмую на самой болванке. Может есть смысл писать видео на более "скоростных" болванках?


Вы хотите со мной поговорить - тогда молчите!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Nemo160

Посмотри статейку - весит многовато - т.к. ПДФ

Но довольно обширно тема СКОРОСТЕЙ описана

042047.rar.zip

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
Авторизация  

×