White9 31 Опубликовано 20 марта, 2008 hi was suposed Что последнее слово обозначает? "Не исчезает истинная Дхамма, пока не возрастает в мире Дхамма ложная. Когда возрастает ложная Дхамма, вынуждает она истинную Дхамму исчезнуть." Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
LVZh 4 898 Опубликовано 20 марта, 2008 White9 Привет был предположен (допущен) - вот смысл того, что ты написал suppose с двумя п пишется, двоешник everybody lies Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
White9 31 Опубликовано 20 марта, 2008 Я пользовался копипастом. Если кто и двоешник, то это человек из Канады. Но не уверен, что ты права теперь. Полностью это так было. he was suposed to check it out the dumb "Не исчезает истинная Дхамма, пока не возрастает в мире Дхамма ложная. Когда возрастает ложная Дхамма, вынуждает она истинную Дхамму исчезнуть." Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
LVZh 4 898 Опубликовано 20 марта, 2008 Ну дык во первых he и hi - это два разных слова. во-вторых, у тя чо словаря в яндексе нет? everybody lies Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
White9 31 Опубликовано 20 марта, 2008 Ну во-первых. Я -censored-, так как видно, что копипастом я не пользовался. А во-вторых. Смысл я понял, но словарь не хочет перевести данное слово и я не знаю, как меня обозвали. "Не исчезает истинная Дхамма, пока не возрастает в мире Дхамма ложная. Когда возрастает ложная Дхамма, вынуждает она истинную Дхамму исчезнуть." Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
White9 31 Опубликовано 20 марта, 2008 Наверное это предсказатель. "Не исчезает истинная Дхамма, пока не возрастает в мире Дхамма ложная. Когда возрастает ложная Дхамма, вынуждает она истинную Дхамму исчезнуть." Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
LVZh 4 898 Опубликовано 20 марта, 2008 White9 воображаемый, мнимый - это если прилагательное, которое, повторюсь, с двумя р пишется everybody lies Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
White9 31 Опубликовано 20 марта, 2008 Вот ещё, опять с одним, не думаю, что разные носители могут так ошибаться. is it a thing with you to put two ee's on the end of words that are suposed to have y's "Не исчезает истинная Дхамма, пока не возрастает в мире Дхамма ложная. Когда возрастает ложная Дхамма, вынуждает она истинную Дхамму исчезнуть." Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
LVZh 4 898 Опубликовано 20 марта, 2008 White9 Ну это что-то типа албанцкого слэнга видать everybody lies Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Freemann 2 Опубликовано 20 марта, 2008 Ну это из той же серии, что attaboy/girl Слэнг, сцуко. ПМСМ - supposed здесь означает "вообразил". Хотя я довольно плохо заню английский Атомные удары по густонаселенным районам спасут планету от перенаселения и голода! ------------------ Мы свое призванье не забудем, жесть и ахуй мы приносим людям Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
White9 31 Опубликовано 20 марта, 2008 Два глагола подряд? Сомневаюсь. "Не исчезает истинная Дхамма, пока не возрастает в мире Дхамма ложная. Когда возрастает ложная Дхамма, вынуждает она истинную Дхамму исчезнуть." Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
victorian 8 436 Опубликовано 21 марта, 2008 is it a thing with you to put two ee's on the end of words that are suposed to have y's Перевод может быть такой: Там где ты вставил в конце слов ее`s полагается ставить y's Don`t worry! Be happy! Да кто я такой, чтобы себе отказывать! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Freemann 2 Опубликовано 21 марта, 2008 должно быть Ну это в вольном переводе, по смыслу. Атомные удары по густонаселенным районам спасут планету от перенаселения и голода! ------------------ Мы свое призванье не забудем, жесть и ахуй мы приносим людям Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Bezdna 3 Опубликовано 21 марта, 2008 В пушкино в р-не Дзержинец, в школе... номер забыла. Что за магазом "Кутна гора". Если интересно, могу дать телефон куратора Сама там учусь, нравится - и качество, и то, что группы маленькие.... Это 6 школа Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
VОGUЕ 10 Опубликовано 21 марта, 2008 is it a thing with you to put two ee's on the end of words that are suposed to have y's И часто с тобой такое происходит, что ты там, где в конце слова положено ставить "у" , ты ставишь "ее"? Кроме того, LVZh права касательно двух "р" в "supposed", тот факт, что написано это носителями, ни о чем не говорит, практически все мы, форумчане, пусть в основной массе и являемся носителями русского языка, все же не можем похвастаться отсутствием ошибок в наших сообщениях . А ведь мы самая читаемая нация , что уж говорить о жителях Канады Veni. Vidi. Vici! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение