Mahant 327 Опубликовано 21 апреля, 2010 Прочитал стихи, - хорошо! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Глафира 264 Опубликовано 22 апреля, 2010 Стихотворение №1. Читая это стихотворение, постоянно возвращалась назад на 2-3 строки, потому как не сразу удавалось уловить смысл. Всё время казалось,что пропустила одну строку, и в ней главный смысл. Так же как и Лабра не разобралась с пунктуацией. Многие строчки так и остались для меня непонятными. Так и не поняла, кто в немощи, и кто кого выспрашивал. Фразы "И ты узнал собой закон", "Тобою вижу я ответ", "В тебе таится каждый куст",- привели в замешательство и вогнали в лёгкий ступор. Пыталась понять, но так и не Шмогла. "Его рассказывают сны Бурлящей соками весны, В них возрастает переход, И ими трогается лёд..."- чьи сны? в ком переход и куда? И кем лёд трогается, так и не поняла. Но парадокс в другом: читая стихотворение, поняла, что ничего не поняла, но энергетика потрясающая, и ритм стихотворения завораживает. Сравнить могу с абстракцией в живописи. Смысл для меня малопонятен, но просто читать доставляет удовольствие! Стихотворение №2 Пока читала, рот был "от уха до уха". Настроение подняло. Весело, свежо, оригинально, с точки зрения грамматики и стилистики претензий нет. Здорово. Стихотворение №3 Довольно вольное обращение с прямой речью резануло глаз,... но не слух. Но всё же , очень хочется пожелать автору более деликатного обращения со знаками препинания. По смыслу не совсем понятно, кому это " вам" достанется лихо? и почему? И какой итог будет наказуем и кем? Оптимистичное окончание вселяет надежду, что наказания всё же может не случиться... Чуда ждут все и всегда! Стихотворение №4 Читая это стихотворение сначала не могла никак понять, что мне это напоминает... Потом поняла. Как будто сделан перевод на русский язык стихотворения, написанного на другом языке. Я один раз пыталась точно перевести " Ромео и Джульетту" Шекспира на русский, что-то подобное и получилось. Тема я считаю раскрыта очень хорошо, и автор передал очень точно своё настроение,и слог очень похож на какой-то эпос, немного торжественный и в то же время очень искренний, ( вспомнилась и "Песнь о Гайавате"). С пунктуацией, правда, тоже бЯда.... Но всё равно, МАЛАДЭЦ! Стихотворение №5 А почему бы и солнцу не быть постриженным коротко? А может даже и побритому налысо? В этом стихотворении возможно ВСЁ! Когда хочется громко петь- надо петь! Иногда не рифмуется то, о чём поёт душа, ну и ладно! Зато влюбляться можно всегда, каждую новую весну, и даже каждый новый день заново, и даже в одного и того же человека! Мне понравилось! Стихотворение №6 Весеннее такое, тёплое, яркое и звонкое стихотворение. К запятым, или к их отсутствию, претензий нет. А берёзки, наверное, со сна хмельные... бывает такое состояние, когда хорошо выспишься! Стихотворение №7 А это, на мой взгляд, самое лучшее стихотворение в конкурсе. Чёткий ритм, как будто нарастает к середине стихотворения, и затем постепенно затихает. Потрясающе яркие образы, сравнения, параллели между природой и человеком -"Весенний сок из свежих ран. Ресницы мокрые от слез." И опять же, правильно расставленные знаки препинания усиливают восприятие! This is fantastic! Стихотворение №8 Очень жизнеутверждающее стихотворение. И смысл понятен, хотя и изложено то ли в форме сказки, то ли сон приснился. Это не важно, главное, что душа отдохнула, и где ещё можно так пообщаться с дикими зверями? Только в сказке, и в собственном воображении, если оно, конечно, есть. А у автора есть, бесспорно. Жизнь - это единственный шанс оставить добрый след на Земле. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Слоня 11 116 Опубликовано 23 апреля, 2010 (изменено) Изменено 24 апреля, 2010 пользователем Слоня Злобный дебил Поделиться сообщением Ссылка на сообщение