Antigona 392 Опубликовано 6 июня, 2006 Есенин-1998, перевод с великорусского на новомосковский. Do you live еще, моя старушка? Live и I. Hallo тебе, hallo! Let it flow over your избушка Evening свет in our big село. I am told, что ты, тая тревогу, Miss me шибко under lonely moon, Что ты often ходишь на дорогу In old-fashioned second-hand шушун. And you see в вечернем синем мраке Holy Jesus, same shit - oh, Gosh! - That somebody мне в кабацкой драке Саданул под сердце Finnish нож. But relax, родная! Успокойся. This is only тягостная бредь. I am not a f###ing alcoholic, Чтоб, тебя не видя, умереть. I am still такой же очень нежный, And I dream, my darling, лишь о том, Чтоб скорее from тоски мятежной To get back in низенький наш дом. I'll return, когда раскинет ветви Our garden - старый белый сад. But I bet you, mama, на рассвете Wake me not like восемь лет назад. Do not wake того, что отмечалось, Don't excite того, что не сбылось, - Слишком early losses and усталость To experience мне привелось. Don't teach me how to pray. Не надо! To the old возврата больше нет. You're my only помощь & отрада, You're my only несказанный свет. So forget about your тревога, Не грусти and I shall come back soon. Don't go so often to дорога In old-fashioned second-hand шушун. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
D.H.r 0 Опубликовано 6 июня, 2006 ))):crazy:)) Чуть не описался. Не ну это нармально...(с) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Antigona 392 Опубликовано 6 июня, 2006 D.H.r сама еле изпастала вылезла In old-fashioned second-hand шушун Шушун меня забил вящикпатсталом Поделиться сообщением Ссылка на сообщение