Перейти к содержанию

dulix

Пользователи
  • Публикаций

    22
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент dulix

  1. Да вы что! Не думайте даже забрасывать учебу. Я даже готов перестать писать, что бы Вы не пугались. Дело в том, что английский это уже второй иностранный язык, который я изучаю, поэтому может быть мне и проще. Вам нужно, чтобы у Вас появилась уверенность в своих возможностях и даже наглость, для того, чтобы заявить, что Вы язык знаете.
  2. А сейчас я изучаю синтаксис и сложные конструкции, но по другой книге, тоже очень хорошей, классической. Я не могу заниматься только по книгам одного автора. Почему-то так у меня получается, что от долгого чтения одного и того же автора я устаю. Когда опять устану от классики, снова открываю Жукову дэ Бовэ. Вот времена у вас показаны, ну просто супер. По классике я бы долго мучался.
  3. Я прочитал уже оба тома. А временные формы запомнил сразу после этажерки за 1 день, еще по той вашей книге с Драгункиным "Сусанна Жукова дэ Бовэ - Уникальный метод...." А то, что я написал, просто мои размышления. Я пытаюсь найти идеальную схему, не потому что я не понимаю перфект...Я его прекрасно понимаю. А хочется собрать схему для обЪяснения. Но вот эта рулетка моя мне тоже не нравится.
  4. Это я представляю так: будто бы рулеткой (но не той, которая в казино) измеряешь расстояние до какой-то точки (Past). Хочешь оттянешь до начала твоей жизни, а хочешь, только до вчерашнего дня. При этом точку можно указать, а можно подразумевать. На язычке этой рулетки этот Past, который то приближается к сегодняшнему моменту, то удаляется влево вплоть до нашего рождения то и дальше. А вот от этой точки Past влево можно оттянуть не Present Perfect, а Past Perfect и дальше влево есть только он - Past Perfect, потому что времен больше не придумали. Этот образ мне легче представляется, потому что эпоху логарифмических линеек я не застал, а предназначение бус мне, как мужчине, меньше понятно, чем назначение измерительной рулетки. В любом случае, не познакомившись с Вашим подходом, своей картинки я бы не составил.
  5. Есть один момент, который мне не очень нравится в объяснении Present Perfect, а может просто я не так понимаю Ваше объяснение. Откуда начинается Present Perfect? - от начала жизни до текущего момента. ОК, а Past это точка на этой линии. Но мне почему-то думается, что Present Perfect может тянуться влево только до точки Past даже если она не указана словами, а только мысленно подразумевается, и при этом Present Perfect включает в себя несколько неупоминаемых моментов а за точкой Past (Simle/Continious) уже Past Perfect, и перед моментом PAST (S/C) не может быть Present Perfect, а только Past Perfect. Таким образом оттягивая время в прошлое от текущего момента мы достигаем мысленно или словами какой-то точки (Past) (это может быть и начало жизни, а может и вчера), дальше которой в прошлом (перед ней) может быть Past Perfect, если не подразумевается просто предыдущая точка Past. А может просто мышление у меня какое-то странное. Мне легче представить, что время можно мысленно оттягивать от сегодняшней точки, а не притягивать к себе прошлое.
  6. Я думаю, что и в этом досвидосе есть свои плюсы. ))Обязательно продолжу писать еще, но правда не сейчас. Много времени занимает работа, а она не связана с языками. Да и вечером включать мозги не всегда хочтся, потому что мне, например, потом спится плохо, мозг работает отдельно над вопросами, над которыми размышлял вечером.
  7. У меня еще есть много что сказать по вопросу осознания времен, по Вашим, Сусанна, напрасным сомнениям насчет понимания точки (или бесконенчо малых величин - как я понял именно их имел в виду тот самый математик) и по прочей философии. Пока у меня нет времени и мои мысли не сконцентрировались в нужную для ответа систему.
  8. Еще раз перечитал свой пост и убедился, что "нельзя" я не писал. Не мог я такого написать, я слишком щепетильный в таких вопросах. Я написал "не всегда уместно".
  9. Кстати то, что я написал в предыдущем посте, вовсе не означает, что Present Perfect нельзя употреблять со специальными вопросами Where и When (хотя с When, конечно, лучше сто раз подумать и в результате все равно употребить Past simple) . Вчера я решил еще помучать англоговорящих (не специалистов в языке) чисто ради интереса, предложив им выбрать более правильное из двух предложений (вопросов) 1."When has he seen her today? " 2."When did he see her today?" И мнения их разделились: 1. William: "1 one is incorrect" 2. John: "Either one is correct. The difference in meaning is kind of subtle. The first suggests a greater interest in his seeing her--going back to when the past was the present. The second treats it more abruptly like a point in the past." 3. Charlotte: "THEY ARE BOTH OK. BUT THE 2ND ONE SOUNDS BETTER? MORE NATURAL" 4. Sheila: "All the questions you have asked are correct, depending on how you use them." 5. Bill: "With a little better punctuation, both could be deemed correct :-When has he seen her?..Today ? When did he see her ? Today ?The better and more grammatically correct would be:- When today, did he see her ?" Вобщем-то понятно, что глагол see немного отличается от глагола buy. К тому же тут использовано слово today. Со словом Where ( Where has he seen her today) мы сошлись что вполне нормально звучит (более или менее) Не до конца я понял, что хотел сказать Джон, может быть Сусанна раз`яснит? Затем в этих вопросах я заменил слово today на yesterday и задал тот же вопрос и со словом When и со словом Where: 1.Where has he seen her yesterday? 2.Where did he see her yesterday? Ответы были практически одинаковы: 1. The first sentence is wrong, because it mixes up tenses.The second sentence is the correct one. 2. first one is wrong.You can't use yesterday with present tense i think so! 3. the first one is wrong. it should be 'where did he see her yesterday?' 4. Number 1 is definately wrong. A better way to structure that sentence is: Where was she seen by him yesterday. 5. The first one is definitely not wrong as such - but it is unusual and, in the context in which used, can always be replaced by the second without changing the meaning.-(надо сказать, что этого ответчика не поддержали остальные). Конечно, я так и думал, просто лишний раз удостоверился. Сейчас я размышляю над ответом John из первого вопроса (который, кстати, я взял из учебного пособия по английскому - из параграфа где учат задавать специальный вопрос к предложению "He has seen her today". Вот еще интересные примеры для понимания Present Perfect - отрывок из песни "Where have you been all my life" (типа "где же ты раньше был все это время (всю мою жизнь с рождения до сейчас). Или просто Where have you been (Rihanna). Например, человек недавно был рядом, а потом пропал на какое-то время. И вот он снова появился. Конечно тут, без указания конкретного времени, можно спросить Where have you been? Для себя я решил все-таки воздерживаться от Present Perfect с вопросом When, так как он практически всегда отсылает отвечающего к какой-то конкретной точке в прошлом.
  10. Хотел бы отметить такой момент в употреблении времен, который я сам открыл для себя недавно. В книгах Сусанны есть второе правило - специального английского впороса. Это когда на втором месте после вопросительного слова идет т.н. "первое слово сказуемого". И этим первым словом может быть, к примеру, Have/Has как вспомогательный глагол в перфекте. Перфект в специальном английском вопросе уместен не всегда. Наример с вопросительными словами When и Where. К примеру человек говорит Вам "Look, what a nice bag i have bought recently!" Если я захочу спросить когда ты ее купил/купила или где ты ее купил/купила, то перфект тут не уместен - это я сообразил потому что мысленно спрашивая, я перемешаюсь в т.н. "red zone" и ответ будет из этой зоны. Тем не менее, чтобы себя проверить я уточнил у носителей, так ли это. Оказалось что так: "When have you bought your bag?" - incorrect. "When did you buy your bag?" - correct. Obviously you have a bag. Therefore you must have bought it in the past. It is therefore considered to be a past action. For past actions we use the simple past tense. и с вопросом where: Can I say "Where have you bought your bag?" You are trying to use the present perfect tense which suggests some connection with the present therefore incorrect. You should say, "Where did you buy your bag?" - Simple Past (you did it yesterday, it happened in the past). А вот с вопросительным словом Why можно употребить перфект: "Why have you bought the same bag as i have?"
  11. В реале всегда некогда)) А уж если ты живешь не в Москве, то совсем трудно.
  12. Есть бесплатные и платные сервисыдля проведения вебинаров..Это я вот тут прочитал)) http://isif-life.ru/poleznye-programmy/wiziq-kak-provesti-vebinar-servis.html
  13. Было бы просто замечательно, если бы мастер классы можно было организовать в форме вебинаров. Думаю многие бы смогли дома в непринужденной обстановке посмотреть, послушать и задавать вопросы. Вебинары можно также ограничивать по числу участников, да и плату взимать, если такая цель есть. Конечно тут вопрос с программно-техническим обеспечением, которое каких-то денег, безусловно стоит. Проблем собрать группу не было бы.
  14. может есть запись какого-то из мастер классов? глянуть хоть немного.
  15. Не хочу уходить в оффтоп в теме про предлоги. Но я не говорил ТОЛЬКО для Вас. Для меня, например, тоже просто. . Про весь метод я не сужу. Только про то, что знаю. Вот про лексику узнаю на форуме. И вижу, что не всё идеально. Я только надеюсь, что Вы в конце концов не придете к выводц что английский произошел от русского или...этрусского какого-нибудь
  16. Абсолютно согласен, что всё гениальное-просто. Но это для вас. Не все же вокруг гении. Исключения есть везде. Особенно в лексике. У меня, например, нет этимологического словаря, но если бы был, то я был бы только рад им пользоваться. Понимание должно быть одно. Но ведь все люди разные и говорят все по-разному. Даже по-русски мы все говорим по-разному, у каждого свой вокабуляр. Вообще мне Ваш метод нравится. И главное Ваша уверенность, что всем вокруг он понятен.
  17. А вообще, я считаю, что в корне неправильно нам, русским, составлять свое понимание об английской лексике, в том числе о предлогах с помощью своего логического рассуждения не зная ЭТИМОЛОГИИ. Внимательно посмотрев на примеры с предлогом UP, я начал чувствовать что в одном этом предлоге соединяется то, что например в немецком выражено двумя предлогами, (или приставками, если угодно), такими как AUF и AB. В то время, как auf действительно имеет значение НА, либо движение наверх, то AB имеет значение "от", в том числе и в смысле завершенности действия, как в русском "отмыть, отполировать". нем. abgeben - сдавать, отдавать, передавать,отказываться (sich abgeben) (СРАВНИТЕ give up) нем. aufstehen - вставать (СРАВНИТЕ stand up) и др. Поэтому надо иметь этимологический словарь английского языка под рукой и не стараться привести всё к одному пониманию. Самое интересное это то, как auf и ab превратились, даже я бы сказал деградировали в UP. Наверное и сами простые англичане не смогут нам ответить, поскольку употребляют эти слова на уровне привычки. Самое главное в попытках найти логическое объяснение в употреблении англиской лексики - не заблудиться и не уйти в дремучий лес, как, например произошло с Драгункиным, в одной из книг которого сделан вывод, что все языки (да-да и английский тоже) произошли от русского. Потому что искать логику в употреблении времен и в лексике-это разные вещи. Будьте осторожнее!
  18. It is up to you Из русских аналогов для запоминания этого выражения возможно подойдет предлог "НА". Типа "Ухожу в лес - огород НА тебе. The decision is up to you/ Решение на тебе/ хотя красивее перевести "решение за тобой". С чем связать такой вариант "на" я не знаю. Возможно состояние когда на тебе или над тобой что-то находится является признаком лично твоей обязанности принимать соответствующее решение. Еще у русских есть интересной предлог "над". "Над тобой нависла опасность". Но это возможно из другой оперы.
  19. Да, интересно. Мне стало казаться, что с сокращением количества падежей в языке (которые отражают изменения определения в зависимости от действия или бездействия) увеличивается нагрузка на сказуемое, на глагол и связанные с ним предлоги чтобы выразить события и обстоятельства происходящие с определяемым словом. У нас же, русских, в телеграммах так легко опускались предлоги почти без потери смысла. Падежей то больше.
  20. Вставлю свои 5 копеек. Языковой барьер у себя я выявляю мненно в английском. Долго думал, почему мне не хочется говорить на нем. Ведь знаю немного лексику и основные правила. Ну не хочу. Вот например произносить немецкие слова мне нравится , а английского нет. Звучание его мне нериятно, что ли? Сделал пока вывод для себя - отсутствие опыта речепорождения на английском и боязнь скзать некрасиво, особенно эти звуки th, ough приводит к отсутвсию желания говорить на языке. Как бороться? Заучивать стандартные диалоги и повторять и повторять вслух много раз. Не знаю как еще?
  21. Я прочитал только одну первую книгу Сусанны Петровны. Считая классические учебники самыми правильными и проверенными временем я искал такую методику, которая бы объясняла, кроме правил еще и мышление и логику языка. И позволяла бы освоить классические правила, не заучивая их совсем уж бездумно. Но все что мне попадалось типа "Английския за 3 дня, для ленивых" и проч. мне не нравилось. Казалось примитивным и направленным на неграмотных людей. Мне нужно было английский для УМНЫХ и сообразительных. Пока из того что я знаю метод Сусанны Петровны (пока по первой книге) показался мне наиболее подходящим именно для умных. А всё остальное, кроме класссики - это для "тупых", уж извините. Ну просто я себя почувствовал тупым, читая некоторые из методик.
  22. Я тоже далеко от Пушкино, километров 1100, я думаю. Прочитал вашу первую книгу. Хотелось бы дальше читать (поскольку на мастер классы далеко). Но увы, не нашел больше в продаже Ваших книг.((
×