Перейти к содержанию

Laurita

Пользователи
  • Публикаций

    1 389
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Laurita

  1. Laurita

    Островского, 22.

    СУПЕР! А я все думала, к кому бы в гости напроситься, чтобы из окон увидеть водохранилище! Аж душа порадовалась фоткам! Спать буду...с мыслями о природе, которая совсем рядом! А откуда фото снимали? Или я что-то пропустила, не прочитала?
  2. Почитала вот о других подъездах. Ужас! Нам, видимо, повезло. Все за собой убирают и коврики из окон не трясут. ПОКА Правда, какая-то пьяная женщина на той неделе орала где-то под вечер, и такое бывает. Неприятно. Подскажите, пожалуйста, а почему мусоропровод не работает? Это во всех подъездах так? У нас восьмой подъезд.
  3. Минский Государственный Лингвистический Университет (МГЛУ) - бывший ин-яз.
  4. В данной ситуации я всегда в обязательном порядке задаю русскоязычным студентам вопрос: «Как вы считаете, это нормально, что мы, русскоязычные, используем в речи будущее время в настоящем для всех случаев жизни, даже для событий, которые давно прошли? И как это на самом деле парадоксально звучит, когда речь идет о давно ушедших временах, по сути, об умерших людях, которые уже никуда и пойти-то не смогут в нашем будущем времени, у которых нет, и не может быть будущего в настоящем. Того будущего, которое на линии жизни находится справа от нашего с вами мига существования в данный момент – мига нашей жизни. Ведь оно и для нас еще не наступило – это наше с вами будущее в настоящем – the Future in the Present». И далее объясняю, что для времен прошлого, для умерших людей типа Абрама и Исаака – есть в английской речи свое будущее – будущее в прошедшем – Future in the Past: Abram said he would come to visit Isaac the next day. Скажите, вы увидели логику в том, что в английском языке имеется время the Future in the Past? Пояснения: ЛИНИЯ ЖИЗНИ - это обычная прямая линия, изображающая жизнь человечества. На ней условно представляем: справа - будущее, слева - прошедшее. миг существования в данный момент – миг нашей жизни - это то, что находится на линии жизни между прошлым и будущим (и именно ОН называется ЖИЗНЬ! - как в песне поется, думаю, песню знают и помнят все!) ЭТО БЫЛ ПЕРВЫЙ ПРИМЕР "ПОЧЕМУ и ЗАЧЕМ", ЗА НИМ ПОСЛЕДУЕТ ВТОРОЙ!
  5. А что, похоже? Однако, вы шутник(ца)! ))) Вот и я говорю: в свое время писала, что преподношу английский язык "без правил и зубрежки" , это было в 2000 году, десять лет назад. А теперь все так пишут. Но ведь мое "без правил и зубрежки" -это одно! А их - другое! У каждого - свое! А людям кажется, что везде все одинаковое. В этом-то и беда. Как истине и добру пробиться в нашем мире? Но, благо, что встречают-то по одежке, а вот провожают-то по уму! ВОЗВРАЩАЕМСЯ К НАШИМ ВРЕМЕНАМ!
  6. Ага, так оно и звучало всегда в обучении. Я хочу избавить вас от каких-либо согласований в языке. Без свободы нет языка! А согласование - это уже не свобода. Из жизни знаем, чуть что, так сразу на согласование с начальством! И язык туда же - на согласование! ??? А говорить самостоятельно без согласования можно? )))
  7. Рассмотрим вот такой пример. Представьте себе ситуацию: какое-то количество лет до нашей эры жил человек по имени Абрам. И однажды он сказал своему приятелю Исааку, что на следующий день придет к нему в гости. «Сказал» – это глагол в прошедшем времени. «придет» – это глагол в будущем времени. С точки зрения русскоязычного человека – это будущее – the Future. С точки зрения англичанина – это будущее в прошедшем – the Future in the Past. Где же логика? Кто же прав в таком изображении в языке будущего времени? Мы или англичане? Кто ближе к точности и истине?
  8. Погуглила сама и вот что нашла: 1 - The Future in the Past Tense употребляется для выражения будущих действий, о которых шла речь в прошедшем времени. 2 - ...в целях соблюдения правила согласования времен в косвенной речи вместо Future Simple ставится Future-in-the-Past Simple: 3 - Форма времени Future in the Past (будущее в прошедшем) не имеет эквивалента в русском языке и обозначает будущее действие с точки зрения прошлого. Но все-таки важно понять, ПОЧЕМУ англичанам это время The Future in the Past Tense понадобилось. Об этом в моем следующем постинге. Уже пишу Но и вы не молчите. Кстати, хочу сказать: я не буду вам давать правила, а вы можете мне задавать любые ваши вопросы ПОЧЕМУ с целью понимания времен? Отвечу на те, которые вы сейчас готовы понять и ощутить. И принять! Важно принять язык! А не просто понять.
  9. И, надо заметить, что мужчины уже это женское "обижусь" не воспринимают. Я не имею в виду случаи настоящей любви. По сути, это - штамп для проверки любви.
  10. Я не знала, что я буду делать. - Да, это будущее в прошедшем в английском языке. Я не знаю, что я буду делать. - Это будущее какое? А зачем англичанам понадобилось это будущее в прошедшем?
  11. Все верно, количество времен от этого не меняется. 10 времен имеют и активный и пассивный залоги. А вот 6 времен - не имеют пассивного. (Это утверждение примем пока в таком виде!) Но есть их заменители, причем вполне оправданные. Но это пока сейчас сложно объяснить, да и не надо, сначала необходимо, чтобы вы увидели времена так, как их вижу я. В одном со мной измерении или видении. А все остальное уже идет, исходя из этого представления о временах. Жду ваши ответы, форумчане, на мои 2 вопроса! ГУГЛИМ ВСЕ, кто в этой теме! А лучше пишем сами!
  12. Именно поэтому я не раскрываю себя и раскрывать не собираюсь, только если народ сам очень сильно меня попросит, в том числе и модераторы! Уважаемая, Salem Witch! ПОГУГЛИТЕ, пожалуйста! А то как-то неинтересно, беседы не будет. Вы - даете СВОИ представления или ГУГЛЯ, а я потом МОЕ видение времен. Договорились? Согласны? Жду! Кстати, если будет несколько вариантов, то это лучше! Я потом вам всё объясню, вернее, вы и саим поймете, почему мне так надо было именно так вести беседу.
  13. Не выделяют в русском! У нас в языке, по сути, исходя из наших грамматик русского языка, пассивного залога как такового и нет. * Только причастие действительное и страдательное. На самом деле все есть и в русском. В активном залоге в русском языке есть подлежащее. В пассивном - нет! Но это в русском! В английском подлежащее есть в обоих залогах. И это ОБЯЗАТЕЛЬНО - это ЗАКОН английского языка! ----------------------------------------------------------------------------------------------- * Не буду утверждать, поскольку уже встречала грамматистов русского языка, которые склонны трактовать русский язык через залоги, а не причастия. Насколько знаю, школьная программа пока идет старыми путями, поправьте, если я не права. Ориентир берем пока на обычную школьную трактовку русского языка.
  14. У меня к вам очень большая личная просьба: следите, по возможности, пожалуйста, за этой темой, потому что будет очень интересно сравнивать ваши представления с моими. Спорить не будем. Будем просто идти в параллели. Согласны? Поможете мне? Если вы согласны, отвечайте на мои вопросы, ок? А с памятью на слова - это не возраст! Но это уже другая тема, сорри!
  15. А они разве не в упомянутых временах фигурируют? У них свои отдельные времена? У них не свои отдельные времена. Времен 16. Просто форм 26. Например, Present Simple - он может быть: 1 - Present Simple Active 2 - Present Simple Passive Время - одно! Залогов- два при этом: активный и пассивный! Я пока даю традиционные представления, чтобы потом можно было все сравнить. И каждый из вас мог выбрать для себя более понятное и доступное для понимания объяснение. Каждому свое!
  16. В английском языке, на самом деле, всего четыре времени! Три времени как и в русском языке: настоящее - прошедшее - будущее! И одно время, которого нет в русском. Это - будущее в прошедшем (Future in the Past). Вопросы к аудитории форума: 1 - ЧТО такое Future in the Past в вашем понимании? 2 - ЗАЧЕМ оно понадобилось в английском языке, ведь мы же обходимся без него в русском языке? Большая просьба ко всем: пишите свои ответы, мне бы не хотелось лекции здесь, обожаю семинары, когда мнений и представлений много, а потом все приходят к истине, а я вам помогу к ней прийти самим, обещаю! И это очень интересно! И вы увидите, как все не только банально просто, а гениально просто! Чтобы вы не думали, что я тут обычной рекламой занимаюсь, обещаю вам, что я раскрою себя только тогда, когда вы сами этого очень захотите! Моя главная цель здесь не реклама. Для этого есть другие возможности и намного более эффективные и с меньшими затратами времени. А я трачу здесь очень много времени в моем понимании. Если вы мне поверите и поддержите тему своими ответами на мои вопросы, то у нас с вами получится интересная и нужная всем пушкинцам тема.
  17. пока одна вода...когда же так многобещаемая суть? Какие вы нетерпеливые, однако! Всему свое время! И самое главное: я не собираюсь здесь повествовать в гордом одиночестве. Мне хочется беседы, ваши рассуждения видеть. Любые ваши ответы ПО ТЕМЕ очень приветствуются. Но пишет по существу пока один человек, а жаль! Было бы интереснее всем потом.
  18. Ни то, ни другое! Мы тоже прекрасно понимаем иностранцев, хотя, подчас, лишь примерно догадываемся, ЧТО они хотят нам сказать. Носителям понимать иностранцев проще. Тяжелее иностранцу понимать носителя. Как правило, идет лишь улавливание слов. И только те, кто отлично владеют структурами речи, проще улавливают точный смысл сказанного. Понятное дело что и знание лексики при этом не отменяется. Незнание структур речи, вернее сказать, неумение чувствовать эти структуры, приводит к тому, что сложно понимать носителей. Структуры мало выучить и проговорить в диалогах и текстах. Структуры надо научиться чувствовать! А этому не учат! А зря! Отсюда и проблемы разного рода в разговорной речи и в понимании ее на слух.
  19. "обособленно стоят" - такое определение слышу впервые. Тоже интересно. Согласно традиционной русской версии английской грамматики (написанной на основе учебников носителей английского языка) в английском языке 16 времен (вы все верно перечислили, уважаемая Salem Witch )! Спасибо вам за помощь! Что же касается пассивного и активного залогов, то: активный залог имеет 16 форм времен. пассивный залог имеет 10 форм времен. И в стороне они не стоят. Не все времена имеют формы и активого и пассивного залогов, именно поэтому пассивных форм 10, а активных 16. В итоге получается 26 форм английских времен! Это очень много! И это как раз то, что пугает всех, кто изучает английский язык. Именно такое изобилие форм английских времен приводит к тому, что наши люди упрощают английский язык и утверждают, что можно обойтись парочкой временных форм, максимум 5-7. Не путаем только, что, согласно традиционной грамматике, времен в английском - 16! Временных форм - 26! (уже с учетом форм активного и пасивного залогов). Это была трактовка времен (16 штук) и временных форм (26) традиционной русской и английской грамматиками. Я открыла эту тему не для того, чтобы показать вам то, что можно прочитать в любом учебнике английского языка, как наших авторов, так и английских. Тема открыта для того чтобы показать вам времена с другой стороны - в упрощенном виде и верном видении с точки зрения русскогоязычного человека. Хотя англичане свои 16 времен на самом деле ощущают точно так же, как я вам буду показывать, просто почему-то трактуют их несколько иначе. Могу предположить, что трактовка идет от латинского языка. Мы свой родной язык, не говоря об иностранном, тоже неверно показываем школьникам, а тем более иностранцам, поэтому имеем столько проблем в школе.
  20. Спасибо, что всю эту батарею перечислили. Считать не буду и так знаю - в вузе еще насчитались вдоволь У вас получилось, видимо, 16. А куда отнесем Active / Passive Voice?
  21. Инфинитив - это тоже время? Что-то мало народу в теме. Подождем, может, еще будут мнения.
  22. Грамотные европейцы используют все английские времена и очень успешно. Малограмотным же и Past, Present и Future достаточно, вполне с вами согласна. Каждый изучает язык и говорит на языке, согласно тому уровню, который он выбирает для себя. Кстати, хочу задать еще вам вопрос: а Present, Past and Future - какие они используют? Simple или Continuous, Perfect Simple или Perfect Continuous? Или все вместе? Языковой барьер не в отсутствии практики общения. У жителей Бруклина практика совсем рядом, а не говорят они нормально на американском языке. Думаете не хотят? Неправда, просто не могут интегрироваться в стране. Языковой барьер у них у всех! А истоки этого барьера в том, что не могут язык освоить. А почему не могут освоить? Ведь практики хоть отбавляй вокруг! Заметьте, наши эмигранты в стране языка ищут преподавателя не носителя. Это не просто так. Наши люди объяснений хотят, ПОЧЕМУ так надо говорить. А варианты КАК надо говорить, так народ давно от этих долгоиграющих пластинок обучения устал. Объяснения же, ПОЧЕМУ так надо говорить, дают человеку возможность почувствовать язык и его структуру. А чувство структуры языка открывает путь к свободе в речи. Достигли свободы в речи - и нет вам языкового барьера! Но тоже не у всех. Есть такая категория людей, которая вбила себе в голову, что они не смогут заговорить вообще, типа неспособные к языкам. Вот попробуйте помочь им снять их этот языковой БАРЬЕР ! А это уже, заметьте, психологический барьер страха речи. И он присутствует у ОЧЕНЬ многих наших людей еще со школы. Я бы сказала даже у большинства. Знаете как определить людей с языковым барьером еще до начала обучения, на первой встрече? Очень просто: люди без языкового барьера на первом уроке видны. Они задают тебе вопросы, причем каверзные вопросы, все жилы из тебя вытаскивают, чтобы понять и почувствовать английский язык, они не боятся прослыть дураком, ничего не понимающим. Таких людей мало, сами знаете, основная масса молчаливая и слушающая, как школа (и партия ) велела в свое время!!! :62: В школе, если много вопроов задаешь, значит, дурак, плохо понимаешь. А ведь на самом деле все не так. Вопросы-то только умные задают, дуракам спросить нечего. Мозг работает - есть вопросы! Не работает мозг - нет вопросов! Это закономерно! Я обожаю тех, кто меня заваливает вопросами по языку! PS: У меня было три эмиграции. В первую я поехала с "языковым барьером".
  23. Нет, не испытывает. У него с рождения идет другое восприятие времен и языка в целом. А от этого ДРУГОГО восприятия весь язык потом "ложится" по-другому. Я проводила тесты с носителями английского языка, изучающими у нас в стране русский язык. Мне это надо было, чтобы понять их проблемы при изучении русского языка. И вот парадокс: у нас в языке всего три времени, а у них тоже есть проблемы непонимания. Но, когда показываешь им ИХ времена и НАШИ в одном видении (измерении), на одной плоскости, то у них в голове все укладывается легко. Кстати, наши падежи - это не та проблема, из-за которой у иностранцев идет какое-то непонимание. Хороший профессиональный тренинг и нет проблемы! Полагают, что предлоги в их языке - это проблема для наших. Проблема, но не непонимание! Это - разные вещи! Ведь предлоги не вызывают проблем непонимания самого факта их необходимости в таком количестве, в отличие от времен английского языка. Но, повторюсь: все ПРОБЛЕМЫ начинаются с времен. Сколько же все-таки времен в английском языке? Ответьте, плиз, принимаются все ваши варианты ! (Хочу пояснить, почему я прощу вас отвечать на мои вопросы: я никогда не читаю сухих лекций, проще вести беседу при объяснении, - информация аудиторией воспринимается намного легче).
  24. Негусто народ написал... Все равно продолжаем начатую тему, и мне хотелось бы, чтобы вы мне сначала ответили на вопрос: все-таки сколько времен в английском языке? От вашего ответа зависит правильная подача времен! Хотя сказано неверно: правильное понимание и восприятие времен.
  25. Вы даже не представляете себе как вы близки к истине А по поводу презентации, то я еще не решила, буду ли я ее делать. Время покажет. А разве пиар это всегда так плохо? Ведь могут попасться и нужные вещи. Я понимаю, что всем надоела реклама. Особенно навязывание однотипных товаров и услуг, один другого не лучше. А вдруг все-таки лучше? Не узнаешь все, не сможешь сравнить! Не думаю, что кто-то сегодня променял бы изобилие товаров и услуг на тотальный дефицит. !
×