Перейти к содержанию
Авторизация  
Laurita

Вопросы по книгам Сусанны Жуковой дэ Бовэ

Рекомендуемые сообщения

В этой теме

вы можете задавать вопросы по моим книгам.

post-29439-0-18235200-1330785227_thumb.jpg


© Сусанна Жукова дэ Бовэ

Автор книг по английскому языку.

http://sdebove.com

Смотрите мою лекцию

об английских временах на сайте youtube:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемая Сусанна Жукова дэ Бове,

 

Во-первых хотела сказать огромное спасибо за вашу книгу – АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ «ПОЧЕМУЧЕК». Более понятного и последовательного изложения всех «пунктов» и «пунктиков» английского языка, я еще до сих пор не встречала. Эта книга просто расставляет все по своим местам. И если и начинать учить английский язык, то нужно начинать именно с нее.

Скажу честно, сначала я планировала просто «пробежать» эту книгу, так как считала, что это больше книга для новичков и ничего нового я в ней для себя не найду. Хотелось быстрее перейти к следующей книге «АНГЛИЙСКИЕ ВРЕМЕНА, БЕЗ ПРАВИЛ И ЗУБРЕЖКИ» и поскорее разложить по полочкам английские времена.

Но, на деле оказалось, что эту книгу можно рекомендовать всем уровням без исключения и учителям в особенности. Как вы правильно пишите, мы часто в начале обучения пробегаем много важных, но как мы считаем слишком мелких и элементарных на наш взгляд моментов, а потом они начинают тормозить нас на более поздних уровнях.

 

Один из таких моментов могу смело назвать – это артикли. Сколько я встречала русскоговорящих людей с уровнем английского Upper-Intermediate и выше, но

неумеющих ими пользоваться. Я сама, к стыду своему, не понимая их природы и ПОЛЬЗЫ, просто не употребляла их в своей речи. Оправдывая это тем, что в быстрой речи их все равно не слышно (слишком мелкие), а меня и так все прекрасно и без них понимают. Но достигнув Advanced, вдруг встретила статью, в которой говорилось, что не использование в речи артиклей, сразу выдает в собеседнике иностранца. Так как мне, всегда хотелось быть или казаться своей, я опять решила разобраться в этом «мелком» вопросе. Но снова пришла к выводу, что: «Что артикли – 3 правила и 1000 исключений. Хочешь знать артикли, вызубри исключения».

Но после вашего объяснения артиклей, так и захотелось крикнуть: «Элементарно Ватсон!». Я кардинально поменяла отношение к этой «мелочи». Именно, ваше объяснение в книге, дало мне 100% понимание логики использования артиклей и главное я поняла, наконец, как удобно и как важно пользоваться ими в речи.

 

Предлоги- это просто песня! Сколько времени до прочтения этой книги я потратила на заучивание фразовых глаголов (глагол + предлог). Как же меня раздражало частое их использование в разговорной речи. Все время был вопрос в голове, ну есть же простые – односложные глаголы, ну почему в быту, эти носители так любят использовать их аналоги – фразовые глаголы? Теперь поняв английскую логику использования предлогов, например, пары очень похожих away и off, down (он меня просто бесил частотой и необъяснимость его использования в английских фразах) и т.д., я заметила, что стала чаще их отмечать в текстах, диалогах и даже иногда не зная перевода, почти на 99% догадываюсь об значении всего фразового глагола в речи из-за того что предлог дает направление к пониманию. Недавно мне попался тест: «Знаешь ли ты, что означают надписи на табличках в общественных местах?» А надписи там – сплошные фразовые глаголы. Так вот, даже не зная значения основного глагола, я по предлогам догадалась – запрещающие они или разрешающие, угрожающие или просто информационные.

 

Для учителя - великолепное объяснение темы: «Как построить английский вопрос, только на примере глагола to be» - это действительно НОУ-ХАУ. А главное столько практики, я не встречала ни в одном пособии. А ведь преодоление именно этого этапа – умение задавать вопросы и раскрепощает человека, и помогает ему быстрее заговорить на иностранном языке.

 

Спасибо Сусанна за ваш труд. Книга читается легко, все понятно и последовательно. Очень понравилось, что вы даете МНОГО жизненных, разговорно-бытовых, а не официально-книжных примеров. В книге все излагается последовательно и новый материал всегда как будто вытекает из ранее изученного.

Я честно, пыталась отыскать вопросы и необъясненные моменты. Отмечала закладками вопросы, которые мне казались, были вами не раскрыты, а мною не поняты до конца. Но по мере прочтения книги, почти все они снялись. Просто ответы на них скрывались в последующих главах вашей книги. У меня осталось незначительное количество вопросов, буду постепенно задавать их здесь.

 

Светлана Самохвалова, Алматы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глава 5 -Стр111

 

Вы пишите,что использование фразы -No,thank you, I’m full! - это признак дурного тона у англичан.

 

Не могли бы вы ответить, какой более вежливый вариант подошел бы для ситуации, когда больше просто не хочешь кушать, в ответ на предложение поесть еще?

- Просто ответить - No thank you

- No, more thank you. I’m done

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глава 5 -Стр111

 

Вы пишите,что использование фразы -No,thank you, I’m full! - это признак дурного тона у англичан.

 

За что купила, за то и продаю. :D

А пред-история была вот такой:

приехала я со студентами в английскую семью.

Поели вкусно, и нас спросили: Some more cake?

Мои девушки накануне купили книгу Диснея с английскими рисунками.

А там подписи внизу.

Так вот под сытым дракончиком была такая надпись: I am full!

Вот . девчонки и решили блистануть знаниями.

Так и сказали, как было под дракошей написано: I am full!

Оказалось, что это не комильфо! :sir:

И начали англичане "учить" детишек русских верным вариантам,

прямо рифмовкой:

голоден и хош добавки, говори: Yes, please!

сыт и ничо не хош, говори: No, thanks!

 

 

Не могли бы вы ответить, какой более вежливый вариант подошел бы для ситуации, когда больше просто не хочешь кушать, в ответ на предложение поесть еще?

- Просто ответить - No thank you

- No more, thank you. I’m done

 

Лучше отвечайте просто: первым вариантом.

Второй я не слышала в таком смысле I’m done. :rolleyes: Откуда вы его взяли?


© Сусанна Жукова дэ Бовэ

Автор книг по английскому языку.

http://sdebove.com

Смотрите мою лекцию

об английских временах на сайте youtube:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за ответ!

Ведь любой словарь дает, что существует такая фраза: "No, thank you, I’m full!". И так и хочется ее использовать, как аналог нашего русского: "Нет, спасибо, я наелся (все было вкусно)!

А на самом деле, английская фраза: I'm full - думаю, будет более соответствовать русскому : "Я объелся (обожрался)" и поэтому в приличном английском обществе ее не принято использовать.

А насчет....

Второй я не слышала в таком смысле I’m done. :rolleyes: Откуда вы его взяли?

Это просто моя конструкция-предположение, что возможно и таким образом построить ответ на вопрос, так как словарь дает, что конструкция I'm done = finished/completed.

 

2 вопрос:

 

Глава 6 -Стр 126

Диалог:

- This is a beautiful big new Japanese medical table.

- Is it wooden?

- Yes, it is.

- Is it a red or a brown one?

- It is a red one.

……

 

Почему, в ответе, мы опять говорим – a red one.

Мы же уже знаем, о чем речь, почему не сказать в ответе. It is the red one. -?

Изменено пользователем Любопытное солнышко

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

: I'm full - думаю, будет более соответствовать русскому :

"Я объелся (обожрался)" и поэтому в приличном английском обществе ее не принято использовать.

Думаю, что ваш перевод близок к истине )))

 

 

Это просто моя конструкция-предположение, что возможно и таким образом построить ответ на вопрос,

так как словарь дает, что конструкция I'm done = finished/completed.

 

Finished близок к I'm full по смыслу, а вы этому уже сами дали перевод )))

 

2 вопрос:

 

Глава 6 -Стр 126

Диалог:

- This is a beautiful big new Japanese medical table.

- Is it wooden?

- Yes, it is.

- Is it a red or a brown one?

- It is a red one.

……

 

Почему, в ответе, мы опять говорим – a red one.

Мы же уже знаем, о чем речь, почему не сказать в ответе. It is the red one. -?

 

- Is it a red or a brown one?

- It is a red one.

 

Дело в том, что мы спрашиваем на самом деле вот что:

Это один из красных столов?

(ОДИН ИЗ ТЕХ, ЧТО СУЩЕСТВУЮТ В МИРЕ)

Кстати, слово It - оно обозначает именно ранее

обозначенный или названный стол.

А далее, мы уже спрашиваем о том, к какой, по сути, категории

столов относится названный нами стол.

И спрашиваем как бы: это один из той категории или этой?

Или так:

Красной или коричневой категории.

 

Ваш вариант перевода It is the red one. - звучал бы так:

Это тот красный стол.

А какой ТОТ стол имеется в виду?

 

Пример с розами для сравнения:

Это (имеется в виду: наша конкретная роза перед нами) одна из роз (из букета или из всех, существующих в мире)?

post-29439-0-17947500-1331658780_thumb.jpg

post-29439-0-21701400-1331658787_thumb.jpg

post-29439-0-01212100-1331658800_thumb.jpg

post-29439-0-24812800-1331658810_thumb.jpg


© Сусанна Жукова дэ Бовэ

Автор книг по английскому языку.

http://sdebove.com

Смотрите мою лекцию

об английских временах на сайте youtube:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Английские времена без правил и зубрёжки. Часть 2:

Ситуация №26

Men have been interested in the stars ever since they first looked into the sky.

Люди интересуются звездами с тех самых пор, как они впервые посмотрели "внутрь" неба.

 

 

Если не ошибаюсь, have been interested - это Present Perfect Simple Passive Voice, но ведь не людьми интересуются, а люди сами интересуются звездами?

Почему не have interested?

Изменено пользователем mon_day

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если не ошибаюсь, have been interested - это Present Perfect Simple Passive Voice, но ведь не людьми интересуются, а люди сами интересуются звездами?

Почему не have interested?

 

Это не пассивный залог, а перфект глагола to be + прилагательное interested.

Читайте том первый , стр. 51-114 - там все объясняется.

Если после этого будут вопросы, задавайте - отвечу!


© Сусанна Жукова дэ Бовэ

Автор книг по английскому языку.

http://sdebove.com

Смотрите мою лекцию

об английских временах на сайте youtube:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:)

© Сусанна Жукова дэ Бовэ

Автор книг по английскому языку.

http://sdebove.com

Смотрите мою лекцию

об английских временах на сайте youtube:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Читайте том первый , стр. 51-114 - там все объясняется.

Там вроде подробно объясняется отличие в употреблении прилагательных с окончаниями "-ing" и "-ed".

И только вскользь упоминается про то, о чем я спрашивал:

В разборе 26 ситуации об этом почему-то ни слова.

 

Это не пассивный залог, а перфект глагола to be + прилагательное interested.

Значит ли это, что с энергетическим прилагательным может быть образовано только 10 временных форм в соответствии с этажеркой к глаголу "to be"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там вроде подробно объясняется отличие в употреблении прилагательных с окончаниями "-ing" и "-ed".

И только вскользь упоминается про то, о чем я спрашивал:

В разборе 26 ситуации об этом почему-то ни слова.

 

В ситуации 26 спрягается глагол to be, и мы ведем речь только о нем во временах.При чем здесь прилагательные? Вы спрягаете to be? а не прилагательные - Они не спрягаются.

 

 

 

 

Men have been interested in the stars ever since they first looked into the sky.

Men have been happy

Men have been hungry

 

 

Значит ли это, что с энергетическим прилагательным может быть образовано

только 10 временных форм в соответствии с этажеркой к глаголу "to be"?

С прилагательными времена не образовываются. Не путайте. Вы просто спрягаете глагол to be, а к нему можете потом прибавлять хоть прилагательное , хоть существительное и даже наречия и предлоги: I was interested - I was hungry - I was a student - I was outside - I was out.


© Сусанна Жукова дэ Бовэ

Автор книг по английскому языку.

http://sdebove.com

Смотрите мою лекцию

об английских временах на сайте youtube:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mon_day

Прочитайте еще раз книгу "Английский язык для взрослых почемучек"

там про глагол to be очень много сказано.

Вам надо было сначала эту книгу в библиотеке прочитать внимательно,

она там тоже есть.


© Сусанна Жукова дэ Бовэ

Автор книг по английскому языку.

http://sdebove.com

Смотрите мою лекцию

об английских временах на сайте youtube:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за разъяснение.

Прочитайте еще раз книгу "Английский язык для взрослых почемучек"

Я ее еще не читал, отсюда видимо и непонимание. Постараюсь найти и прочитать.

Но суть понятна уже из ответа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за разъяснение.

 

Я ее еще не читал, отсюда видимо и непонимание. Постараюсь найти и прочитать.

Но суть понятна уже из ответа.

 

Я знаю точно, что в Белоруссии в 9 библиотеках эта книга есть.

Я тогда три книги издавала и все по 9 экземпляров ушли в библиотеки.

Так что спрашивайте в библиотеке, в которой вы читали книги по временам.

Очень советую и эту книгу прочесть, вам тогда еще понятнее все будет.


© Сусанна Жукова дэ Бовэ

Автор книг по английскому языку.

http://sdebove.com

Смотрите мою лекцию

об английских временах на сайте youtube:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Английские времена без правил и зубрёжки. Часть 2.

Ситуация №21. (стр. 84)

She has taken part in several maths competitions recently and she has been a success. At the last competition she was awarded a special prize.

На схеме (стр. 88) точка "was awarded" изображена левее всех. Но тогда получается она относится к первому соревнованию, а не к последнему?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×