Перейти к содержанию
Авторизация  
r@lph

Перевод фильмов

Рекомендуемые сообщения

От того, в каком и чьом переводе посмотришь, зависит впечатление о фильме. Иногда даже приятнее посмотреть не дублированное кино, а переведенное одним человеком. Фильмы разных переводов - это разные фильмы, хотя название и одинаковое.

Кому что нравится...


Saranghae neol i neukkim idaero, geuryeowattteon hemae-imui kkeut,

I sesang sogeseo banbokttoeneun, seulpeum ijen annyeong.

Sumanheun al su eomneun gil soge, huimihan bicheul nan jjochaga,

Eonjekkajirado hamkke haneungeoya, dashi mannan na-ui segye

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нуштосказать. так и есть. Дима Пучков жжОт Ёмаё. один клан Сопрано чего стоит.


если чего не так, старичок, - это ТВОИ проблемы.

только лохи ничего НЕ БОЯТСЯ, реальные пацаны всегда на стрёме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нуштосказать. так и есть. Дима Пучков жжОт Ёмаё.

Да, Гоблин - мощный чувак! Порой так содержание перевернет, что и фильмец-то не узнать!

А Володарский? это ж легенда! помню лет 18-20 назад, когда я был очень маленьким, ставил в видак кассеты с Ван Даммом и Сталлоне... И перевод был Володарского! Ух! сейчас это классика... ::D


Saranghae neol i neukkim idaero, geuryeowattteon hemae-imui kkeut,

I sesang sogeseo banbokttoeneun, seulpeum ijen annyeong.

Sumanheun al su eomneun gil soge, huimihan bicheul nan jjochaga,

Eonjekkajirado hamkke haneungeoya, dashi mannan na-ui segye

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ё!маё! ая о чём? этот старый добрый голос за кадром! но от ночного базара я лично в тихом беЗкультурном шоке.


если чего не так, старичок, - это ТВОИ проблемы.

только лохи ничего НЕ БОЯТСЯ, реальные пацаны всегда на стрёме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Порой так содержание перевернет, что и фильмец-то не узнать!

я так понял тема о РЕАЛЬНОМ ДОСЛОВНОМ переводе иноязычного кинематографа, а не о особо циничном переводе типа сорванных башень. ИНОгда конеш и это можно посмотреть в определённом соСТОЯНИИ....


если чего не так, старичок, - это ТВОИ проблемы.

только лохи ничего НЕ БОЯТСЯ, реальные пацаны всегда на стрёме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну не знаю как в кино, а вот за перевод сериалов драчка идет еще та. Основных игроков трое, лостфильмофцы, Кравец, и квадратмалевичи :D .

Премущество первых - полный дубляж, минус неторопливость. Кравец молоток, хорошая озвучка, но разорваться не может, переводит только самые популярные. Ни и квадратные малевичи, на любителя....


Вы манией величия не страдаете?

Отчего же страдаю, я ей наслаждаюсь!

 

"Это только кажется, что за всё платят деньгами. За все действительно важное платят кусочками души." (с)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×