Перейти к содержимому

Фотография

Японский язык и Япония

японский язык япония

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 53

#1 Sveta Svetlana

Sveta Svetlana

    Новичок

  • Пользователи
  • 22 сообщений

Отправлено 01 Август 2012 - 15:17

Здравствуйте, я - преподаватель японского языка и мне очень нравится Япония своей экзотичностью, неординарностью и т.д. Интересно, есть ли кто в Пушкино, кто тоже увлекается изучением японского языка и Японией?

#2 Days

Days

    Вечно живой

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 610 сообщений

Отправлено 01 Август 2012 - 21:46

А что вас так удивляет и даже шакирует Япония? Циу-мон, юуси. :)

#3 Sveta Svetlana

Sveta Svetlana

    Новичок

  • Пользователи
  • 22 сообщений

Отправлено 02 Август 2012 - 00:10

А что вас так удивляет и даже шакирует Япония? Циу-мон, юуси. :)


) Нет, Япония меня не шокирует (хотя в культуре Японии есть и шокирующие моменты..). Просто в последние годы растет интерес к этой стране, больше и больше людей интересуются культурой, изучением японского, дети любят аниме и мангу.. Интересно узнать, какая ситуация в Пушкино относительно повышения интереса к этой стране. Мне многое нравится, например, японская живопись суми-э, оригами, японская кухня и многое другое. Я связана с японским языком и Японией уже 15 лет и для обмена опытом хотела бы пообщаться с теми, кому это интересно). А что вы имели в виду под словами " Циу-мон, юуси" )? Это ちゅうもん(注文) и ゆうし(雄姿、有志、融資、勇士…не знаю, владеете ли вы японским)?(слово "юуси" можно написать разными иероглифами...) )

#4 Days

Days

    Вечно живой

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 610 сообщений

Отправлено 02 Август 2012 - 07:47

Нет, я не знаю японского просто из книги взял (не словарь русско-японский), циу –мон – просьба, заказ, а юуси – желающий. Пятнадцать лет изучаете, за это время вы должны бегло разговаривать на японском.

#5 Sveta Svetlana

Sveta Svetlana

    Новичок

  • Пользователи
  • 22 сообщений

Отправлено 02 Август 2012 - 09:25

Нет, я не знаю японского просто из книги взял (не словарь русско-японский), циу –мон – просьба, заказ, а юуси – желающий. Пятнадцать лет изучаете, за это время вы должны бегло разговаривать на японском.


:D Ну я и владею японским языком свободно, просто в транскрипции на русском языке японские слова пишутся немного по-другому (слово "юуси" еще сойдет, а вот
"циу-мон" лучше написать "тюумон" ;) . "Циу-мон" смахивает на китайский :D ) , а для конкретного перевода какого-либо слова важен контекст, поэтому я и привела для примера несколько слов "юуси" на японском языке :D. Ну, раз вы в этой теме написали "юуси" в значении "желающий,интересующийся, заинтересованный", то всегда пожалуйста :D . Кстати, а что это за книга?

#6 dintra

dintra

    Новичок

  • Пользователи
  • 24 сообщений

Отправлено 02 Август 2012 - 10:43

было бы неплохо выучить разговорный японский, но как ?

#7 Sveta Svetlana

Sveta Svetlana

    Новичок

  • Пользователи
  • 22 сообщений

Отправлено 02 Август 2012 - 11:24

:D Выучить японский - легко!!! Говорят, что японский язык - один из самых трудных языков в мире. Возможно это потому, что в нем есть иероглифика, и иероглифов очень много. Но вот что касается грамматики - она совсем не трудная, просто нужно привыкнуть к структуре языка. Мне порой кажется, что она даже легче, чем в английском языке. Нет склонений, очень редко употребляется множественное число существительных и т.д... Если же говорить об иероглифах, то и их выучить совсем не сложно, просто нужно знать, как их запоминать, чтобы это было интересно, быстро и эффективно! Есть еще 2 азбуки, но и их можно освоить за месяц - полтора :D . Если хотите начать изучать японский язык - обращайтесь, стоимость 60 мин. - 800 р., эффективное обучение по учебникам издательств Японии, большой опыт преподавания, материалы предоставляются, охватываются все аспекты - грамматика, письменность, чтение, иероглифика, аудирование, просмотр и "проработка" видеоматериалов, отработка разговорной речи, знакомство с манерами японцев, бытом, культурой Японии. :)

#8 Vitas77

Vitas77

    維塔斯77

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 23 194 сообщений

Отправлено 02 Август 2012 - 11:26

Ватаси-ва аната-о айсуру

Сообщение отредактировал Vitas77: 02 Август 2012 - 11:27


#9 Vitas77

Vitas77

    維塔斯77

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 23 194 сообщений

Отправлено 02 Август 2012 - 11:32

чуть чуть о японском языке: ))))
"Меня всегда удивляло, почему одни японцы радуются, а другие кривят морду, когда итальянцы провозглашают тост словами "чин-чин", пока не узнал, что в японском языке это слово означает "х...й"

#10 Sveta Svetlana

Sveta Svetlana

    Новичок

  • Пользователи
  • 22 сообщений

Отправлено 02 Август 2012 - 11:35

Ватаси-ва аната-о айсуру

:D 平仮名がわかりますか。(Hiragana ga wakarimas(u)ka?/ Вы знаете хирагану?) どこで日本語を勉強しましたか。(Doko de nihongo o benkyou shimashitaka?/ Где вы изучали японский язык?) :D

#11 Vitas77

Vitas77

    維塔斯77

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 23 194 сообщений

Отправлено 02 Август 2012 - 11:45

не-не.... я ни слова по японски не знаю... ))
вот еще нашел, пригодится, если вдруг Японец наглый попадется:
"Если вам надо выматериться по-японски, произнесите слово "чикусё!" (по-нашему, что-то вроде "дерьмо!"). Конечно, слабовато, но все вокруг вздрогнут.
Если вы хотите обматерить собеседника, скажите "кусо яро!" (типа, "говнюк!"). Получив после этого в дыню, считайте, что вы достигли нужного результата."

#12 Sveta Svetlana

Sveta Svetlana

    Новичок

  • Пользователи
  • 22 сообщений

Отправлено 02 Август 2012 - 12:05

не-не.... я ни слова по японски не знаю... ))
вот еще нашел, пригодится, если вдруг Японец наглый попадется:
"Если вам надо выматериться по-японски, произнесите слово "чикусё!" (по-нашему, что-то вроде "дерьмо!"). Конечно, слабовато, но все вокруг вздрогнут.
Если вы хотите обматерить собеседника, скажите "кусо яро!" (типа, "говнюк!"). Получив после этого в дыню, считайте, что вы достигли нужного результата."

))) no comment )))

чуть чуть о японском языке: ))))
"Меня всегда удивляло, почему одни японцы радуются, а другие кривят морду, когда итальянцы провозглашают тост словами "чин-чин", пока не узнал, что в японском языке это слово означает "х...й"

))) no comment )))

#13 Vitas77

Vitas77

    維塔斯77

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 23 194 сообщений

Отправлено 02 Август 2012 - 12:09

не-не.. тут только по японски .....
какие ноукомент ? )))))

#14 Sveta Svetlana

Sveta Svetlana

    Новичок

  • Пользователи
  • 22 сообщений

Отправлено 02 Август 2012 - 12:54

не-не.. тут только по японски .....
какие ноукомент ? )))))


Т.е. я хотела сказать コメントなし (komento nashi/без комментариев ))))

#15 Days

Days

    Вечно живой

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 610 сообщений

Отправлено 02 Август 2012 - 18:36

"циу-мон" лучше написать "тюумон" . "Циу-мон" смахивает на китайский )

Это и входит, часть японской культуры

#16 Sveta Svetlana

Sveta Svetlana

    Новичок

  • Пользователи
  • 22 сообщений

Отправлено 03 Август 2012 - 09:53

Это и входит, часть японской культуры

вы имеете ввиду, что иероглифы заимствованы японцами из Китая и поэтому японский похож на китайский :)? Да, иероглифы в Японию "перекочевали" из Китая, но японцы их немного видоизменили, немного упростили, в общем приспособили под японский, но вот японский и китайский языки совсем не похожи, ничего общего нет совершенно, ни в грамматике, ни в произношении :)

#17 Days

Days

    Вечно живой

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 610 сообщений

Отправлено 03 Август 2012 - 18:21

но японцы их немного видоизменили

Вопрос, когда?Назовите примерную дату, год, когда произошло изменения в языке. Это очень важно для изучения культуры, истории, языка, Японии. "циу-мон" если вы в разговорной речи будете употреблять это словосочетание то вы почувствуете изменения в отношении к себе, недооценивайте японцев.

Сообщение отредактировал Days: 03 Август 2012 - 18:22


#18 Sveta Svetlana

Sveta Svetlana

    Новичок

  • Пользователи
  • 22 сообщений

Отправлено 05 Август 2012 - 09:32

Вопрос, когда?Назовите примерную дату, год, когда произошло изменения в языке. Это очень важно для изучения культуры, истории, языка, Японии. "циу-мон" если вы в разговорной речи будете употреблять это словосочетание то вы почувствуете изменения в отношении к себе, недооценивайте японцев.


Первые китайские тексты были завезены в Японию в Ⅴ в.н.э. :)

#19 Days

Days

    Вечно живой

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 610 сообщений

Отправлено 05 Август 2012 - 17:27

А много ли в японском словаре слов обозначающих профессию. Поесняю; одно слово, две профессии, я говорю о токаре каменщеке слесаре фрезеровщик. Честно скажу ответ я знаю. А вот чего я не знаю объясните, что - такое аниме?

#20 Sveta Svetlana

Sveta Svetlana

    Новичок

  • Пользователи
  • 22 сообщений

Отправлено 06 Август 2012 - 07:29

А много ли в японском словаре слов обозначающих профессию. Поесняю; одно слово, две профессии, я говорю о токаре каменщеке слесаре фрезеровщик. Честно скажу ответ я знаю. А вот чего я не знаю объясните, что - такое аниме?


В Японии слово "аниме" имеет значение "мультфильмы" (любые), а в России и в др. зарубежных странах под словом "аниме" понимают именно японские мультфильмы :)

Многие еще на знают, кстати, разницы между "аниме" и "манга" :)




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных